2014-07-29 16:02:34 k73游戏之家 作者:zhaozixiao3344
植物大战僵尸2中每次过关时都会有一本挑战书大家都见过了,但是大家平时有没有注意这些挑战书是什么意思呢?下面小编为大家带来植物大战僵尸2各世界僵尸挑战书翻译,一起看看吧。
1、神秘埃及挑战书
融合了古埃及壁画元素。从左到右,自上至下的图案分别是:
三根骨头 豌豆射手 坟墓里正在复活伸出手的僵尸 正在射击豌豆的豌豆射手 旗帜和路障
僵尸(简化)植物的茎叶
搭有扶梯的坚果(扶梯僵尸穿越?)
小推车 水的图案
阳光和土豆地雷 铁钉,棒球和疯狂戴夫(仔细看,那是带着铁锅的疯狂戴夫)水的图案
脑子 刀叉 产出了一个阳光的向日葵
樱桃炸弹
死掉的领带僵尸
人的鼻子和胡子。
2、海盗港湾挑战书
这是一张藏“脑”图,一看就是僵尸写的,错字很多。
左下角start here!从这开始走
右边(误)stomp plantz正确应为:stomp plants踢踏,踩扁植物
上方bring brain 把脑子带来
右上角(误)tresure 正确应为:treasure 金银财宝宝藏在这!
(not zombies )不是僵尸们。(又在骗人了)
3、狂野西部挑战书
通缉令
美味可口的大脑肉
奖赏500美元
(我们有这笔钱给你。真的。)
———署名:司法长官:戴帽子的•家伙
4、遥远未来挑战书
404错误
大脑未找到
请重新下载大脑
(未来网络科技化)
影射IE浏览器的404ERORR NOT FOUND (不多说)
5、黑暗时代挑战书(又一个错字连篇)
右上角(无错字):僵尸博士皇家法令 致上
中间(错字连篇):Lease leave thoust brain on thyne stoop
正确应为:Please leave thou brains on thine stoop
注意:这里的thou和thine都是中世纪英语,thou意为“您的”相当于your,thine意为“您”(用古话说就是“汝等”)相当于you。
翻译:请将您的脑子(您鞠躬着)恭敬地放在这里。(不太通顺)
这个翻译有待考证,有错误请指出。